基本的に「馬鹿、まぬけ」と同じ意味である。「笨」は「馬鹿である、まぬけである」と形容詞的に使用され、後に「蛋」が置くことで名詞としての働きを持つようになる。「蛋」は「鸡蛋(鶏の卵)」、「鸭蛋(アヒルの卵)」等「卵」としての意味、又は「球状のもの」を表す意味で用いられるが、「坏蛋(悪人、ろくでなし)」、「混蛋(あほ、馬鹿)」のように、人を罵る言葉の一部としてしばしば用いられる。
シチュエーション:相手を罵る場合に使用される。あまり使用することが薦めないが、誰かと言い争って本当に頭にきた場合などに「你这个笨蛋(この馬鹿ヤロー)」と怒りを込めて使用することができる。また、親しい友人同士、恋人に対して、罵る意味ではなく、一種の愛情、友情表現として、又は冗談で用いられる場合もよくある。例えば、恋人がコップを落として割ってしまった場合など、「笨蛋。你小心点儿。(おっちょこちょいなんだから。気をつけてね)」と、愛情を込めて使用することもできる。