当前分类:语言文化
流行語
更新时间: 2010-7-29   来源:   点击数: 939

急婚族

为追寻物质利益或迫于家庭压力而急于婚嫁的人。

物的な利益を求めたり、家族の圧力に迫られたりして、結婚を焦る人。

例文:就业压力大是造成“急婚族”增多的主要原因。他们大多不是自己着急,而是父母希望子女尽快结婚,这样能在很大程度上减轻生活压力。

就職のプレッシャーが大きいことが、「急婚族」の増加を引き起こす主な要因である。ほとんどは自分自身が焦っているわけではなく、生活のプレッシャーが大幅に軽減されるため、子どもたちを早く結婚させようと両親が考えることにある。

奔奔族

七十年代末八十年代初出生的人,他们赶上了医疗费、学费和房价三高的时代,每天不得不“奔跑”着生活。

1970年代末から80年代初めに生まれた人。医療費と学費、部屋代がすべて高い時代にぶつかってしまった彼らは、毎日奔走するように生活せざるを得ない。

例文:“奔奔族”年轻快乐、不拘传统,被称为“当前中国社会中最重要的青春力量”;但同时他们又是中国社会压力最大的族群。

若く楽しく、伝統にこだわらない「奔奔族」は、「現代中国社会におけるもっとも重要な青春パワー」と呼ばれるが、同時に、中国社会において一番プレッシャーを受けている人たちでもある。

富2代

中国改革开放以来最早一代民营企业家“富1代”的子女,80年代出生,继承过亿身家。他们生活条件优越,但其中有些人不思进取,坐吃山空。使得盖茨几乎成为纨绔子弟的同义词。/中国「改革・開放」以来、「成金1世」と呼ばれた最初の民営企業経営者の子女。彼らは1980年代生まれ、1億元以上の財産を相続している。生活環境に恵まれているので、その一部分の人は努力せず、ぶらぶらして財産を食いつぶしてしまう。そのため、この言葉は、「金持ちのどら息子」とほぼ同義語になった。

点映

 

影片正式上映前小规模限时限场放映,主要目的是市场调查和宣传推广。为满足影迷猎奇需要,在公映当天零时提前放映的场次称为超前点映。

映画の正式な公開前に、小規模で期間および場所を限定して上映すること。主な目的は市場リサーチとプロモーション。映画ファンの猟奇的な需要を満足させるため、公開当日の午前零時に一足先に上映することを「スーパープレミア上映」と呼ぶ。

例文:中国最早采取点映方式的影片是2002年的《英雄》。当时,张艺谋为了使《英雄》有资格提名奥斯卡最佳外语片,提前于10月24日在深圳举行了为期7天的点映。

中国で最初にプレミア上映を導入した映画は、2002年の『HERO』(中国語題『英雄』)であった。当時、『HERO』がアカデミー賞の外国映画賞にノミネートされる資格を得るため、張芸謀(チャン・イーモウ)監督は一足先に10月24日から深センで七日間のプレミア上映を行った。

求学房

[求学住宅]

学校尤其是名校周边的房产。

高校や大学、特に名門校周辺の住宅。

例文:为了孩子能读名校,不惜重金在学习环境好的学校周边租房买房,已成很多家长的“教育投资”, “求学房”走热已经是社会现象。

子どもが名門校に入学できるようにと、巨資を惜しまず、学習環境のよい学校の周辺で家を借りたり買ったりすることが、親としての「教育投資」となり、「求学住宅」ブームが社会的現象となっている。

 

[おるつ]

含义类似日本的网络象形文字“orz”。把“囧”字看成是一张人脸,那么“八”就是两道因悲伤和沮丧而下垂的眉毛,“口”即张大的嘴。有郁闷、悲伤、无奈等义。当一个人说“我很囧”的时候,可以想象他的那副表情完全和“囧”一样。而“囧”字的发音和“窘”完全一致。

日本のネット上の象形文字「orz」と似ている意味である。「囧」を人の顔とすると、「八」は悲しみと落胆で垂れ下がった眉、「口」は大きく開いた口となる。憂鬱、悲しい、しようがないなどの意味がある。ある人が「わたしはとてもおるつです」と言うと、その時の表情はまったく「囧」と同じであることが想像できる。しかも「囧」の発音は、折りよく、困窮を意味する「窘」と一緒である。

裸考

 

指那些在高考中不符合少数民族、归国华侨、体育生、获奖生等加分政策,仅凭考试成绩考取高等学校的学生。也指不进行任何复习就参加考试。

 

2つの意味がある。1つは「高考」と呼ばれる中国の大学入学統一試験で、少数民族や帰国華僑、優秀なスポーツ選手、各種コンテストの受賞者らに対しての加点などの特別枠に該当しない学生が、実力だけで受験することを言う。もう1つは通常の定期試験で復習など何も準備せずに試験を受けることを指す。

 

例文:毫无疑问,在今年报名参加全国统一考试的950万名考生中,“裸考”的考生肯定会是大多数。

もちろん、今年の大学入学統一試験に参加する950万人中、「裸考」の学生がほとんどだ。

穿越

 

タイムスリップ。

 

原指从一个时空到另一时空。在网络时代,“穿越”是小说的热门题材,主人公多回到古代,成为绝顶高人或绝代佳人。现在“穿越”通常是形容一个人所说的话文不对题、上下毫无逻辑。

 

もともとは1つの時空からもう1つの時空へ移動することを指す。ネット上では、小説の人気ジャンルであり、主人公の多くは古代に戻って、武芸者になったり、絶世の美人になったりする。また、話のつじつまがあわず、前後のロジック通らない喩えとして使われる。

 

例文:这袋方便面印着“出产于2010年”,我很穿越!

このインスタントラーメンは包装に「2010年生産」と印刷しているので、タイムスリップしたような感覚におそわれた。

人肉搜索

指在互联网上依靠众人的力量搜索信息,其目的之一是通过对丑恶事件的曝光形成一种社会舆论监督。但最近却发展到对事件当事人的姓名、住所、电话等个人信息也进行彻底曝光,在精神上和生活上将其赶入绝境,俨然成为一种网络暴力。因此,社会上对人肉搜索进行规制和管理的呼声也日趋高涨起来。

 

人海捜索。ネットでのマンパワーに依存した情報検索で、社会世論の監督によって悪質な事件などを暴くことが目的の1つである。しかし最近では、状況がエスカレートし、事件の関係者の氏名、住所、電話番号などの個人情報やプライバシーがネットで暴露され、その人物を精神的、生活的に追い詰めるなど、ネット暴力の1つとして社会問題になった。これにより、「人海捜索」を規制・管理する呼びかけが高まってきている。

鸟巢一代

 

以北京奥运会志愿者为代表的80后一代。最早由韩国媒体提出。80后曾被舆论评价为“以自我为中心”,“对政治冷漠”,然而通过他们在2008年汶川大地震以及北京奥运会上的出色表现,国内外媒体开始重新认识这一代人,认为他们自信、开放、充满活力,有社会责任感和公共服务意识,并称他们为“鸟巢一代”。

鳥の巣世代。北京五輪のボランティアに代表される1980年代生まれの若い世代。韓国メディアでもっとも早く使われた。1980年代生まれの若者は「自己中心」で「政治に無関心」であるという見方が多かったが、2008年の四川大地震や北京五輪でのすばらしい活躍によって、国内外のメディアがこの世代を見直すようになり、開放的で自信と活力がみなぎり、社会への責任感と公共サービス意識を持つと評価された。五輪メーン会場の「鳥の巣」に関連付けて「鳥の巣世代」と呼ぶようになった。

丁宠家庭

[pets-only DINK family ペットを子供代わりにするディンクス]子どもを持たず、ペットを子供がわりにして暮らす夫婦。例文:近年来,一些年轻“丁克”夫妻一方面不愿养育子女,而另一方面又想享受为人父母的温馨与乐趣,于是纷纷养起了宠物,人们将“丁克”的“丁”和“宠物”的“宠”抽出来,将这些家庭称作“丁宠”家庭。/ここ数年、一部の若い「ディンクス」の夫婦は子どもを持つ気はないものの、親としての温もりや楽しみを体験したいために、次々にペットを飼いはじめた。「{ディンクス}丁克」の「丁」と「{ペット}寵物」の「寵」で、これらの家庭を「丁寵(ペットを子供代わりにするディンクス)」と呼ぶようになった。

钉子户

[立ち退き拒否世帯]経済発展にともない、旧い建物の解体から始まる都市建設は、いつでも強烈な住民の抵抗にあう。特に引越先の条件が悪い場合、頑固に立ち退き拒否をする世帯がある。あたり一面取り壊しが進んで平らに均された廃墟の中で、打ちつけられて抜けない「釘子(釘)」のように一戸だけ残った家を、「釘子戸」と呼ぶ。

碰瓷

[当たり屋*]もともとは骨董業界内の符丁。一部の非合法の輩が、屋台で骨董品を並べる際に下心をもって壊れやすい磁器を通り道の真ん中に置き、通りかかった人が不注意で磁器を壊すのを待って弁償させること。最近では、主に自家用車の持ち主がこの手の不運に見舞われる。例文:4名男子企图通过“碰瓷”的方法,故意制造交通事故勒索钱财,结果造成其中“碰瓷”者在车祸中丧命。/ 男性4人の「当たり屋」が、わざと交通事故を起こしてお金を脅し取ろうとしたところ、「当たり屋」自身が命を落とした。

剩女/男

売れ残り、残りものの女/男。結婚に落ち着き先の得られない高学歴、高収入の結婚適齢期を過ぎた独身男女。例文:随着社会压力加大,工作节奏越来越快,很多年轻人把大部分精力投注于事业之中,少有闲余时间结交异性朋友,因此社会上出现了大批的“剩男剩女”。/社会的プレッシャーが大きくなり、仕事のリズムが加速するにともない、多くの若者が大部分の力を仕事に注ぎ、あまり異性の友人と付き合う時間がなく、社会に多くの「売れ残りの男女」が現れている。

飛魚族

欧米のトップクラスのビジネススクールに留学した学生を描いた初めての小説「パリの飛魚」に由来する言葉。中国国内で優秀な成績を修めたにもかかわらず、ためらいなく一切を捨てて国外の名門校で勉学に励む特別な層の人々。「もともと魚であるくせに、一心に飛びたがったために、失敗する運命にある」ということの喩え。その一方で、風刺する言い方だけではなく、インディペンデントで、パイオニア精神のある人に対する友好的な賞賛の言葉でもある。

錯 峰

もともとはダムの調節などで、二つ以上の水源から来る洪水の最高水位がぶつかる時点をずらすこと。電力供給のピークシフトや通勤ピークシフトなど、現在社会生活領域で広く使われている。前者は市や区の役所が電力需要ピーク(特にクーラーがよく使われる夏)に、区域や時間によって電力供給を制限することで電力不足を避ける措置。後者は企業、事業体、学校などが通勤時間の調整で朝晩のラッシュ・アワーを避けること。

晒工资

給料を曝け出す。将自己工资条中的全部明细如数公布在网上的行为。以此进行比较,感叹自己工资低或夸耀自己工资高等。/自分の給与明細表のすべてをネット上で公開する行為。自分の給料の低さ(高さ)を嘆いたり(誇ったり)、人と比べたりするために行われる。 

瘦身

スリムになる。主要通过增加运动、节制饮食等办法减轻体重,使体形匀称苗条。与减肥相比,更注重对皮肤和肌肉的护理。在语感上,比“减肥”婉转,更迎合人们的心理。/たくさん運動したり、食事制限をしたりすることによって、体重を減らし、均等のとれたすらりとした体形になること。「ダイエット」に比べ、肌や筋肉のケアを重視する。語感が「ダイエット」より婉曲なので、好まれている。

时蔬

季節の野菜。例文:和着春天的气息,野菜成为市场上引人注目的时蔬。/春の訪れとともに、食用になる野生植物は市場で注目される季節となった。

阳光权

日照権。指房屋业主拥有的住宅采光不受影响的权利。/家屋の所有者が持つ、住宅の採光を妨げない権利のこと。例文:如今,居民对“阳光权”的呼声越来越高,应制定新的法规对住宅设计的日照时间做出规定。/現在、住民の「日照権」に対する要望はますます強くなっている。住宅設計の日照時間を規定する新しい法規を作るべきだ。

带薪休假

有給休暇。于1995年1月起施行的《劳动法》明确规定:劳动者连续工作1年以上的,享受带薪休假。/1995年1月に施行した『労働法』で、勤務1年以上の労働者は有給休暇を受けられると明確に規定している。例文:因为黄金周出行过于集中所造成的交通、餐饮、住宿、治安等引起的诸多抱怨,将会随着推行带薪休假制度而大大减少。/ゴールデンウィークに外出者が集中しすぎることによって引き起こされる交通や飲食、宿泊、治安などへの数々の不満は、有給休暇制度の普及により、大いに減少するだろう。

拼车

相乗り。住得比较近的几个人同乘一辆车上下班,搭车的人付点费用,既减轻了车主的经济压力,又可以给自己带来便利。还能节约社会资源、缓解交通压力。/近くに住んでいる数人が一台の車に同乗して通・退勤すること。車に乗った人は費用を支払うことで、車の所有者の経済負担を軽くするとともに、自分にも便を図れる。さらに、社会資源を節約し、交通渋滞も緩和される。 

认捐

寄付に同意する。例文:到今天为止,“文明工程捐电脑下乡”活动反响强烈,已接受社会各界认捐电脑近千台。/今日までのところ、「文明プロジェクト・農村にコンピューターを寄付する」という活動は大きな反響があり、寄付に同意した社会各界の人々から千台近くのコンピューターが寄せられた。

底线

最低線。最低の条件、最低の限度を指す。例文:对金钱的追求是每个人的正当权利,但是如果一旦超越了法律,超越了道德底线,必将付出惨重的代价。/金銭を追い求めることは、すべての人の正当な権利であるが、一旦法律や道徳の最低線を超えてしまえば、必ずや大きな代価を支払うことになるだろう。

软杀伤

ソフト破壊 不触及和消灭对方的物质形态,而通过电子干扰、网络攻击等方式,使对方通信、指挥、情报预警等系统失灵,丧失作战能力的作战方式。/相手の形あるモノに触れたりそれを消滅したりすることなく、電子妨害やサイバー攻撃などによって、通信や指揮、情報・予報・警報などのシステムを働かせなく、戦力を失わせる作戦方法。

人才回流

人材のUターン 外流人才经过一段时间后重又回到原来的地方工作。/外へ出た人材が一定の時間を経たあと、再びもとの場所へ戻って仕事をすること。例文:香港当年的经济起飞要归功于人才回流。/香港経済が当時、飛躍的に発展し始めたのは人材のUターンのおかげである。

有识之士

有識者。有见识的人,有眼光的人。/経験や知識があり、先見の明がある人。

外 脑

国外の人材を指す。例文:最近上海的一些大企业都在借用“外脑”,使上海的技术水准紧跟当代国际最新技术。/最近、上海の一部の大手企業は、海外人材を利用し、上海の技術レベルを今の世界の最新技術に追いつかせようとしている。


 
共有评论 0 条
对不起,暂时没有内容!

最新文章
对不起,暂时没有内容!
 
最热文章
对不起,暂时没有内容!